的大又尊贵无边的利切曼迪斯大人独自一人坐在一张染血的
椅上,脚下是一地被糟蹋过的,悲惨又暧昧的
块。
他就这么斜靠着柔的椅面,一只尖锐漆黑的
利爪撑着比紫罗兰更纯粹的
,对着面前那一片扭曲的虚空,凝视着遥远彼方的一个纤弱的人影,发
一阵断断续续的,不可抑制,极其快乐的低笑。
那是个脸苍白的人类少女,站在雨声沥沥的落地窗台边,双手捧一杯冒着气的
茶,一个施法者打扮的中年男人似乎在鼓励安
她。
可她在哭。
尽她表情安宁,一滴
泪都没有,但
灵怪知
她正在哭泣。
你看啊,虽然仿佛毫无瑕疵,可她的灵魂却在哀鸣,
下两
刺目殷红的血泪像是丢了重要东西即将大祸临
的倒霉鬼,又像是被人
打抛弃,最后扔在磅礴的大雨里,不知所措的一条狗。
丽的灵魂,
丽的品德,
丽的女人
不愧是利切曼迪斯大人不愧是我所效忠的利切曼迪斯大人!
只有这样的祭品才得上您充满诡计的宝座!将纯白染黑,让
洁恶堕,把璀璨的星辰涂满地狱
渊
最邪恶最肮脏的腐烂淤泥这才是命运送给您的礼
,也只有这样的生命才
得上您的亵玩和折磨!
狂喜,无上的狂喜,灵怪以贪婪目光注视着虚空影像中那个被诸神,命运,以及恶
所玩
命运的可怜女孩,它在心中暗自赞
她,欣赏她,并由衷为她
到自豪和满足
啊啊,这个丽的,拥有
德,尚且年幼的人类啊,无需羞涩慌张,你应该
到骄傲,你用你自
引了利切曼迪斯大人尊贵的目光,以一介人类而言,这份至
至
的荣耀足以令你毕生自豪!
卡尔。
长着漆黑山羊角的黑发青年斜着,他笑够了,舒服了,也愉悦了,他那双被可怜女人取悦满足之后的紫
透
少见的温和,这位危险的恶
领主对藏在门扉后的
灵怪眯了眯狭长的
。
你最近好像吃的很好,了一圈。
如您所见利切曼迪斯大人,这一切都是源自于您的恩赐与慈悲,请允许我,低贱的卡尔您谦卑的仆人为您效力,即使这份忠诚的代价是我的生命也在所不惜。
生命?这倒用不上不过卡尔,你的神污染能力很
,比其他人
得多,我一直印象
刻
这位年轻的恶领主坐在那里,他的
格不怎么显肌
,尽
亲近过他的
们都很清楚他
里究竟蕴
的何等可怖的力量,但利切曼迪斯的作风向来如此,总是给人一
不怀好意的错觉仿佛他很讲
理,你甚至可以跟他讨教还价,有商有量虽然实际上
本没有那个可能就是了。
如你所见,我觉得她现在还不够惨,也不知是谁教导的还是自己领悟的,她好像格外善于保护自己的内心世界,就算被他人残酷对待也不会任由自己的灵魂变得污秽堕落